Условия сделок

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ СДЕЛОК

  1. Сфера действия

(1) Данные условия заключения сделок распространяются на сделки между Транслейдженси – переводческим бюро Буханов (исполнитель) и его заказчиками, если не согласованы в письменном виде или предусмотрены законодательством другие условия.

(2) Общие условия заключения сделок заказчика на исполнителя не распространяются, если только он не согласился с их действием.

 

  1. Объем заказа на перевод

Перевод выполняется по принципам добросовестного выполнения профессиональных обязанностей. Заказчик получает оговоренную в заказе форму перевода.

  1. Обязанность сотрудничества со стороны заказчика

(1) Заказчик обязан своевременно проинформировать Транслейдженси – переводческое бюро Буханов об особых формах выполнения перевода (перевод на носителях информации, количество копий, готовность к печати, внешняя форма перевода и т.д./ вид устного перевода, профессиональная область, тема и т.д.) Если перевод предназначается для печати, заказчик должен предоставить исполнителю копию откорректированного текста.

(2) Информацию и документы, необходимые для выполнения перевода, заказчик должен предоставлять без напоминания и своевременно (глоссарии, изображения, эскизы, таблицы, сокращения и т.д.).

(3) Ошибки, вытекающие из невыполнения данных обязанностей, не вменяются в вину исполнителя.

 

  1. Устранение недостатков

Транслейдженси – переводческое бюро Буханов сохраняет за собой право на устранение возможных недостатков в переводе. Претензии на устранение недостатков должны быть заявлены заказчиком с указанием конкретного недостатка. Если устранение недостатка не приводит к желаемому результату, активируются предусмотренные законодательством претензии по гарантии, если иное не оговорено с заказчиком.

  1. Ответственность

Транслейдженси – переводческое бюро Буханов несет ответственность лишь в случае грубой халатности или преднамеренности. Ответственность в случае легкой халатности наступает лишь в случае нарушения основных договорных обязанностей. В случае несоблюдения оговоренного срока поставки ответственность Транслейдженси – переводческого бюро Буханов не наступает, если задержка вызвана форс-мажором (природные явления, военные действия, внутренние беспорядки, забастовки и т.д.)

 

  1. Профессиональная тайна

Транслейдженси – переводческое бюро Буханов, его сотрудники и подрядчики обязуются хранить в тайне полученную в рамках работы на заказчика информацию.

 

  1. Оплата

(1) Оплата производится сразу после завершение переводческих работ. Сроки приемки должны быть адекватными. Для договорных партнеров Транслейдженси – переводческого бюро Буханов выставляется лишь один месячный счет со сроком оплаты в 14 дней.

(1а) Частные заказчики, подающие нам свой первый заказ на перевод, обязаны внести залог в размере 50% от оценочной стоимости перевода, но не менее 50 евро. Эта сумма учитывается при оплате конечного счета.

(2) Подлежащая оплате сумма переводится денежным переводом на счет Транслейдженси – переводческого бюро Буханов. Мы также принимает оплату по системе Paypal. В любом случае заказчик обязан заботиться о достаточной ликвидности и своевременной оплате.

(3) Транслейдженси – переводческое бюро Буханов может выставить в счет наряду с гонораром за выполненные работы также и дополнительные расходы, заранее согласованные с заказчиком. При заказах от частных заказчиков налог на добавленную стоимость уже включен в конечную сумму и указан отдельно. Во всех остальных случаях, если предусмотрено законодательством, ндс расчитывается дополнительно. Транслейдженси – переводческое бюро Буханов может запросить (частичную) предоплату, особенно в случае объемных заказов. В обоснованных случаях передача готового заказа клиенту может зависеть от полной оплаты гонорара, выставленного в счет.

(4) Если размер гонорара не оговорен заранее, то заказчик обязан выплатить возмещение, типичное и адекватное виду и тяжести произведенных работ. При этом ставки, указанные в Законе ФРГ о вознаграждении экспертов, устных и письменных переводчиков считаются адекватными и типичными.

(5) Просрочка платежа наступает автоматически спустя 30 дней с выписки счета. Дополнительных напоминаний не требуется. С этого дня Транслейдженси – переводческое бюро Буханов имеет право начислять пени в размере 5% свыше действующей ставки ЕЦБ.

  1.   Сохранение права собственности и авторское право

(1) Перевод остается в собственности Транслейдженси – переводческого бюро Буханов до его полной оплаты. До полной оплаты перевода заказчик не имеет права пользоваться переводом.

(2) Исполнитель сохраняет за собой авторское право.

 

  1. Применяемое законодательство

(1) На заказы и вытекающие из них претензии распространяется немецкое законодательство.

(2) Действенность настоящих Условий не затрагивается, если отдельные положения окажутся недействительными.

GermanEnglish